專利翻譯及專業(yè)技術(shù)類文件翻譯主要涉及英語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)等多個(gè)語(yǔ)種,國(guó)內(nèi)大部分的專利在申請(qǐng)的時(shí)候都翻譯,而大部分從事翻譯的公司都具備國(guó)際上通用的翻譯資質(zhì)。專利文件翻譯及專業(yè)技術(shù)類文件翻譯主要涉及英語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)等多個(gè)語(yǔ)種,其中,中英日德韓5種語(yǔ)言的專利翻譯在國(guó)內(nèi)都比較成熟,并形成了業(yè)務(wù)咨詢、翻譯、審校、后期服務(wù)的流水線式工作模式,每個(gè)環(huán)節(jié)分工明確,提高了各個(gè)環(huán)節(jié)專業(yè)性和時(shí)效性,經(jīng)過(guò)多年積累的大量專利翻譯經(jīng)驗(yàn),翻譯的總量和品質(zhì)都有大幅提高,并在和國(guó)內(nèi)外不同客戶的交流中,熟悉各國(guó)的專利申請(qǐng)要領(lǐng),不斷完善自身。專利證書(shū)是專利申請(qǐng)經(jīng)審查合格,沒(méi)有發(fā)現(xiàn)駁回理由,滿足頒發(fā)授予專利權(quán)條件,由國(guó)務(wù)院專利行政部門(即國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局)作出授予專利權(quán)的決定,發(fā)給專利申請(qǐng)人的專利證書(shū),是一種法律證明文件。專利證書(shū)翻譯涉及發(fā)明專利、外觀專利、知識(shí)產(chǎn)權(quán)專利、專利說(shuō)明書(shū)、專利文獻(xiàn)、實(shí)用新型專利等,專利證明翻譯涉及專業(yè)領(lǐng)域比較廣泛,內(nèi)容嚴(yán)謹(jǐn),準(zhǔn)確性要求高 ,因此對(duì)行文也有特殊要求。海歷陽(yáng)光翻譯公司非常熟悉專利申請(qǐng)、審核的各個(gè)流程中產(chǎn)生的各種文件類型和文書(shū)特征。能夠快速幫您完成專利證書(shū)翻譯工作,符合國(guó)家翻譯標(biāo)準(zhǔn)的專利翻譯公司。
專利翻譯公司-專利證書(shū)翻譯
專利翻譯范圍
專利文獻(xiàn)的英漢翻譯、英文專利翻譯、機(jī)械專利翻譯、汽車專利翻譯、通信專利翻譯、電子專利翻譯、電器零件專利翻譯、化工專利翻譯、生物醫(yī)藥專利翻譯、醫(yī)療器械專利翻譯、國(guó)家發(fā)明專利翻譯、實(shí)用新型專利翻譯、外觀設(shè)計(jì)專利翻譯、知識(shí)產(chǎn)權(quán)專利翻譯、專利說(shuō)明書(shū)翻譯等。
專利翻譯注意事項(xiàng)
1、盡量多掌握本專業(yè)的專業(yè)詞匯。文章的中心詞在第一次出現(xiàn)時(shí)要標(biāo)記出來(lái),以后都固定使用這個(gè)表達(dá)。保證一詞一譯的原則。對(duì)于一些重要的名詞動(dòng)詞,盡量保證英語(yǔ)和漢語(yǔ)是一對(duì)一的關(guān)系,而不是多對(duì)多的關(guān)系。不然會(huì)給代理人以及申請(qǐng)人帶來(lái)不必要的麻煩。
2、摘要最好能看懂,因?yàn)樗钦麄€(gè)專利的縮影,明白它就差不多知道這個(gè)專利到底說(shuō)了個(gè)啥玩意,想解決個(gè)什么問(wèn)題,而且最好搞懂摘要中的生詞,因?yàn)橄挛臅?huì)經(jīng)常出現(xiàn)。
3、權(quán)利要求對(duì)一個(gè)專利而言是最重要的,維護(hù)專利靠得就是權(quán)利要求,所以最好翻譯地道專業(yè),當(dāng)然用大白話說(shuō)人家也能明白,但就顯得業(yè)余。
4、翻譯時(shí)盡量忠于原文,且忠于直譯原則。
什么是翻譯蓋章認(rèn)證?
翻譯蓋章認(rèn)證指的是企業(yè)和個(gè)人辦理涉外業(yè)務(wù)時(shí), 相關(guān)單位要求具有相關(guān)資質(zhì)翻譯公司認(rèn)證的翻譯文件,以確保文件內(nèi)容的準(zhǔn)確性并附有驗(yàn)證和證明功能, 但該業(yè)務(wù)與公證不同。在大多數(shù)情況下,如留學(xué)出國(guó)簽證、學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證、駕照換證、涉外婚姻登記等,僅需翻譯蓋章認(rèn)證件即可辦理。
專利翻譯所需資質(zhì)
專利證書(shū)翻譯件作為政府辦事機(jī)構(gòu)使用或者領(lǐng)事館簽證時(shí),正常情況下個(gè)人翻譯無(wú)效,需要找正規(guī)翻譯公司翻譯,并提供翻譯公司翻譯資質(zhì)(加蓋公章的翻譯公司營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件)。
1、翻譯資質(zhì):海歷陽(yáng)光翻譯是在工商行政部門注冊(cè)的、翻譯章經(jīng)過(guò)備案的翻譯公司,屬于具有翻譯資質(zhì)的專業(yè)翻譯公司,其營(yíng)業(yè)執(zhí)照經(jīng)營(yíng)范圍里包含翻譯服務(wù);
2、翻譯蓋章:翻譯件需加蓋翻譯公司公章或翻譯專用章,海歷陽(yáng)光翻譯公司可提供公章和翻譯專用章;
專利翻譯優(yōu)勢(shì)
1、專業(yè)團(tuán)隊(duì),海歷陽(yáng)光翻譯針可以為國(guó)內(nèi)外企業(yè)、高校、研究所等提供高質(zhì)量專利翻譯服務(wù),完美解決企業(yè)語(yǔ)言障礙的難題。同時(shí)匯集了自不同行業(yè)的資料翻譯資深譯員,他們大多是具有專業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深譯員,我司還專門建立資料術(shù)語(yǔ)庫(kù),把每一次積累下來(lái)的術(shù)語(yǔ)詞匯,不斷地進(jìn)行歸類于整理,在以后的翻譯項(xiàng)目中,運(yùn)用起來(lái)會(huì)更加地得心應(yīng)手。
2、質(zhì)量保證,海歷陽(yáng)光翻譯公司的資料翻譯項(xiàng)目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,保證各翻譯項(xiàng)目均由翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富專業(yè)的譯員擔(dān)任。嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實(shí)施規(guī)范化的運(yùn)作流程:業(yè)務(wù)部接受資料翻譯文件→項(xiàng)目分析→成立翻譯項(xiàng)目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組最后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時(shí)送交譯稿→對(duì)譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。并嚴(yán)格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監(jiān)督和控制各項(xiàng)目的質(zhì)量。海歷陽(yáng)光翻譯項(xiàng)目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。
3、保密性好,海歷陽(yáng)光翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓(xùn),兼職譯員經(jīng)過(guò)嚴(yán)格篩選,符合國(guó)際行業(yè)管理體系標(biāo)準(zhǔn)。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶資料的保密工作,我司建立保密措施實(shí)行嚴(yán)格保密制度,在項(xiàng)目開(kāi)始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的資料絕對(duì)安全。
4、完善售后,海歷陽(yáng)光翻譯公司采用純?nèi)斯しg模式,我們會(huì)嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及合同提供翻譯服務(wù),在項(xiàng)目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺(jué)得我們提供的譯文質(zhì)量不達(dá)標(biāo),都可以及時(shí)反饋,我們可以免費(fèi)修改或優(yōu)化,項(xiàng)目完成之后,我們也會(huì)根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問(wèn)題,可隨時(shí)與我們溝通。
如果您需要翻譯專利證書(shū)可以找海歷陽(yáng)光翻譯公司,正常情況下單份專利證書(shū)翻譯只需1個(gè)工作日,我司長(zhǎng)期為個(gè)人及企事業(yè)單位提供證件翻譯蓋章服務(wù),是有資質(zhì)的正規(guī)翻譯公司,如果您想了解具體的專利證書(shū)翻譯服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服或直接撥打免費(fèi)熱線400-666-9109了解服務(wù)詳情。海歷陽(yáng)光翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語(yǔ)言解決方案。