如何做好韓語游戲翻譯?游戲翻譯一般采用本地化翻譯才能確保翻譯質(zhì)量,海歷陽光翻譯公司致力于為廣大客戶提供專業(yè)的游戲本地化翻譯解決方案,擅長英語游戲翻譯、韓語游戲翻譯、日語游戲翻譯等本地化翻譯服務(wù),如果您正在尋找游戲翻譯供應(yīng)商,歡迎來了解一下海歷陽光。
韓語游戲翻譯
對于韓語游戲翻譯項目,海歷陽光設(shè)立有專業(yè)的游戲本地化項目組,譯員都是長期從事游戲本地化翻譯的資深翻譯,并且有韓語母語翻譯,無論是中文游戲翻譯成韓語,還是韓語游戲翻譯成中文,都能夠匹配專業(yè)的譯員準(zhǔn)確翻譯所有游戲信息并確保游戲語言地道流程,符合當(dāng)?shù)匚幕?xí)慣。
在韓語游戲翻譯過程中,海歷陽光會配備專門的游戲項目經(jīng)理提供全程跟蹤式服務(wù),執(zhí)行全面而嚴(yán)格的翻譯質(zhì)量控制流程,從親自體驗游戲、提取和更新術(shù)語庫至審核校對均管控到位,確保優(yōu)質(zhì)的翻譯成果交付。
1、專業(yè)團隊,海歷陽光翻譯針可以為國內(nèi)外企業(yè)、高校、研究所等提供高質(zhì)量游戲翻譯服務(wù),完美解決企業(yè)語言障礙的難題譽。同時匯集了自不同行業(yè)的資料翻譯資深譯員,他們大多是具有專業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗的資深譯員,我司還專門建立資料術(shù)語庫,把每一次積累下來的術(shù)語詞匯,不斷地進行歸類于整理,在以后的翻譯項目中,運用起來會更加地得心應(yīng)手。
2、質(zhì)量保證,海歷陽光翻譯公司的資料翻譯項目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,保證各翻譯項目均由翻譯經(jīng)驗豐富專業(yè)的譯員擔(dān)任。嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實施規(guī)范化的運作流程:業(yè)務(wù)部接受資料翻譯文件→項目分析→成立翻譯項目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組最后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時送交譯稿→對譯稿進行質(zhì)量跟蹤。并嚴(yán)格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監(jiān)督和控制各項目的質(zhì)量。海歷陽光翻譯項目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。
3、保密性好,海歷陽光翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓(xùn),兼職譯員經(jīng)過嚴(yán)格篩選,符合國際行業(yè)管理體系標(biāo)準(zhǔn)。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶資料的保密工作,我司建立保密措施實行嚴(yán)格保密制度,在項目開始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的資料絕對安全。
4、完善售后,海歷陽光翻譯公司采用純?nèi)斯しg模式,我們會嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及合同提供翻譯服務(wù),在項目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達標(biāo),都可以及時反饋,我們可以免費修改或優(yōu)化,項目完成之后,我們也會根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時與我們溝通。
韓語游戲翻譯怎么收費?游戲本地化翻譯筆譯主要是統(tǒng)計翻譯字?jǐn)?shù)計算費用,例如游戲文本翻譯、游戲資訊翻譯等;如果涉及到影音資料翻譯或者大量圖像處理,例如配音服務(wù)、字幕翻譯等,需要另外溝通。影響游戲翻譯單價的主要因素有原語言、目標(biāo)語言、翻譯質(zhì)量等級、翻譯量、返稿時間等因素,精確的報價請以客戶經(jīng)理為準(zhǔn),只有在了解到具體的翻譯項目后才能給到報價。
以上就是韓語游戲翻譯服務(wù)的介紹,如果您想了解韓語游戲翻譯的收費標(biāo)準(zhǔn),實際的翻譯費用請以客戶經(jīng)理報價為準(zhǔn),我們將根據(jù)您的具體項目和翻譯需求給到合適的報價,歡迎前來咨詢,您也可在網(wǎng)頁留言,我們會第一時間聯(lián)系您。