出國前往英美等國家不論是工作、留學(xué)、旅游,會有一些需要翻譯的證件證明,這些證件證明的翻譯有哪些需要注意的地方?專業(yè)英語證件翻譯又有哪些要求呢?這里海歷陽光翻譯公司就來介紹一下。
英語證件翻譯蓋章
官方認可的翻譯公司的資質(zhì)
1、翻譯資質(zhì):海歷陽光翻譯是在工商行政部門注冊的、翻譯章經(jīng)過備案的翻譯公司,屬于具有翻譯資質(zhì)的專業(yè)翻譯公司,其營業(yè)執(zhí)照經(jīng)營范圍里包含翻譯服務(wù);
2、翻譯蓋章:翻譯件需加蓋翻譯公司公章或翻譯專用章,海歷陽光翻譯公司可提供公章和翻譯專用章;
海歷陽光翻譯公司是經(jīng)過國家工商局正式注冊,可通過紅盾網(wǎng)以及國家企業(yè)信用信息公示系統(tǒng)查詢,我司具有 “翻譯專用章”,翻譯資質(zhì)齊全,經(jīng)我司出具的各類涉外證件翻譯資料及所蓋公章能夠得到民政部、教育部留學(xué)服務(wù)中心,公安局出入境、司法部以及各大領(lǐng)事館認可,符合國際通行的標準,如果您有證件需要翻譯,歡迎與我們聯(lián)系。
證件證明翻譯蓋章的優(yōu)勢
1、海歷陽光翻譯擁有經(jīng)驗豐富的譯員團隊,經(jīng)驗豐富的譯員可以對證件證明進行準確翻譯,不會存在錯譯漏譯現(xiàn)象。
2、海歷陽光翻譯擁有專業(yè)的排版人員,證件證明擁有固定的格式排版,專業(yè)排版師會將證件證明按照原件的格式進行排版,保證證件證明整體美觀大方。
3、海歷陽光翻譯可以根據(jù)客戶要求提供符合使領(lǐng)館要求的翻譯件,比如英屬聯(lián)邦制國家要求翻譯件附譯者聲明和譯員的個人信息(包括譯員的簽名、譯員證書編號、譯員所在單位或機構(gòu)的地址和聯(lián)系方式、翻譯日期)。
證件證明翻譯售后保障
海歷陽光翻譯公司采用純?nèi)斯しg模式,我司嚴格按照行業(yè)標準及合同提供翻譯服務(wù),在項目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達標,都可以及時反饋,我們可以免費修改或優(yōu)化,項目完成之后,我們也會根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時與我們溝通。
專業(yè)英語證件翻譯服務(wù)需要遵循精準性原則。證件是要全部無誤地翻譯出來,所有的內(nèi)容等都要把握齊全,不要太隨便。證件是用于證明的材料,盡量要能夠做到百分百,不要有遺漏,也不要有偏差,更不要出現(xiàn)原則性的錯誤。建議在翻譯前還是要先對不同的證件材料有所了解,看看基本的翻譯要求,有哪些翻譯上的原則講究,要按照相應(yīng)的規(guī)范要求進行,確保翻譯的順利。
英語證件翻譯還需注重詞句上的搭配性。在翻譯的過程中應(yīng)該要做好這些方面的了解。證件應(yīng)該要按照相應(yīng)的規(guī)范原則開展,盡量讓證件上的句子能夠通順一些,不要太拗口,要能夠讀寫都通順,不然也是會影響到翻譯本身的質(zhì)量,對證件的實效性會有影響。
專業(yè)英語翻譯服務(wù)還要把握好全面性原則。要做好整體的翻譯講究,在細節(jié)上把握好,不要忽視。而且在翻譯過程中以及翻譯后也都應(yīng)該要做好細致檢查,看是否有存在問題。證件要保證妥善翻譯,所有的內(nèi)容都要一一對上,盡量是以闡述的方式翻譯。
證件翻譯的一些基本講究就是這些,在實際翻譯的過程中還是要懂得相應(yīng)的技巧把握,按照有關(guān)要求進行,做好翻譯的每一項工作,真正地為客戶們排憂解難。