海歷陽光翻譯公司機(jī)械翻譯的專家大多畢業(yè)于國內(nèi)外知名院校,他們在機(jī)械翻譯領(lǐng)域有著豐富的相關(guān)閱歷與翻譯經(jīng)驗,可以靈活應(yīng)對多種多樣的技術(shù)和文件形式。
海歷陽光機(jī)械翻譯項目小組成員均是機(jī)械和英語方面的高級人才,熟悉各類科技術(shù)語,掌握大量的科技專用詞匯,精通簡體機(jī)械行業(yè)的用法。我們特別制定了一套完備的流程和最新術(shù)語庫,機(jī)械翻譯項目小組人員能實現(xiàn)快速翻譯、快速審校和快速成稿;保證翻譯的高效性和經(jīng)濟(jì)性。
機(jī)械翻譯涉及的領(lǐng)域廣,專業(yè)性強(qiáng),常用機(jī)械資料翻譯包括:機(jī)械標(biāo)書翻譯(投標(biāo)書/招標(biāo)書)、機(jī)械設(shè)備采購合同翻譯、機(jī)械圖紙翻譯、機(jī)械設(shè)計翻譯、機(jī)械論文翻譯、機(jī)械設(shè)備說明書翻譯等各類資料翻譯。
海歷陽光翻譯的機(jī)械翻譯口譯服務(wù)語種涵蓋英語、日語、韓語、法語、德語等20多個語種,譯員有多次機(jī)械領(lǐng)域的陪同口譯、商務(wù)口譯、交替?zhèn)髯g、雙語主持、會議口譯經(jīng)驗。
海歷陽光翻譯公司對于機(jī)械行業(yè)的翻譯具有多年豐富經(jīng)驗,客戶全國各地都有,我們一直在不斷積累和充實專業(yè)詞匯量,我們有專門系統(tǒng)管理詞匯,為翻譯人員提供便利條件,讓譯員在翻譯的時候更快,更準(zhǔn)確的運用專業(yè)術(shù)語,尤其是在做的時候,術(shù)語庫為譯者提供給了很好的借鑒平臺。
任何一個領(lǐng)域的工作都是有一定的技巧和方法的。對于機(jī)械類的翻譯也不例外,在機(jī)械翻譯的過程中譯員除了要熟練運用語種表述之外最重要的就是相關(guān)詞匯累積和了解,同樣是機(jī)械,卻分為很多種,細(xì)分的類別詞匯掌握與熟悉,能讓翻譯過程得心應(yīng)手。
有很多的翻譯資料都是產(chǎn)品介紹,產(chǎn)品說明書等,有不少的內(nèi)容來源于專業(yè)文獻(xiàn),因此,如果翻譯人員多參考文獻(xiàn)資料,積累知識,更加熟悉,這樣有利于機(jī)械資料的翻譯。
國家對機(jī)械類的生產(chǎn)做了許多的專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定。有GB標(biāo)準(zhǔn)、JB標(biāo)準(zhǔn)、JJC標(biāo)準(zhǔn)、HG標(biāo)準(zhǔn)、JG標(biāo)準(zhǔn)、YS標(biāo)準(zhǔn)等。在不同的標(biāo)準(zhǔn)當(dāng)中又有針對性的做了規(guī)定,翻譯人員一定要做好充足準(zhǔn)備,把相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)記下來,即便記不全,也要做好查詢的準(zhǔn)備,在用的時候隨時都可以查詢到,這樣有備無患。